(The reason there’s a Chinese translation in the post is that it’s currently being discussed on Chinese Weibo… Let me know if there’s an issue.)
I’ll delete the translation since my English level is only at that standard. I tried to interpret the text as accurately as possible, but there are many opinions that it’s mistranslated, so it might be better to refer to the original text.
-Rather than smoking indoor, wasn’t it more of an issue that she blew the smoke on a staff’s face?
-But, looking at the QRTs, it seems like most foreigners think an apology was a bit much… There were people who didn’t understand why she apologized. I thought foreigners would agree and think it’s bad manners too.
-Looking at the English tweet, there doesn’t seem to be any problem.
-There’s nothing wrong with what was said. What’s the issue?
-It’s not a cultural issue; indoor smoking is problematic because it causes secondhand smoke and can be forced upon others without their consent…
-It’s amazing how women get criticized so harshly even for trivial things.
-Let’s study English more🙏
-Just don’t do it again next time, Jennie. Fighting!
-Her answer was fine. It’s literally saying that if it’s a problem in Korean culture, then apologizing is correct.
-I mean… Look at the original question. Jennie was asked why she apologized, and she explained it’s because it’s a mistake according to Korean culture, that’s why she apologizedㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
-Jennie answered well, but people are questioning it as if it’s a problemㅋㅋ
-The interpretation seems a bit off; the original tweet doesn’t seem problematic.
-Why is everyone so worked up about Jennie today?